- Книги
- Настольные игры
- Косметика, парфюмерия
- Товары для творчества
- Дом, сад, зоотовары
- Канцтовары, учёба
- Сувениры, подарки
- Сладости, напитки
- Детям и мамам
- Техника, электроника
- Спорт, отдых, туризм
-
Магазины OZ
-
Беларусь
-
Замечательная сказка классика английской литературы Джорджа Макдональда о доброй и отважной маленькой принцессе Ирэн и ее смелом и верном друге, рудокопе Карди, которым удалось выдержать ужасные испытания и разгадать замыслы хитрых гоблинов.
Мобильное приложение OZ работает как бонусная карта. Получайте бонусные баллы и повышайте свой кешбэк, совершая покупки в приложении и в розничных магазинах. При оформлении заказа в приложении доставка в выбранный вами магазин бесплатная.
Бонусная программа действует на сайте OZ.by, в приложении и магазинах OZ.
Для установки и корректной работы приложения требуется Android 5 и выше или iOS 14 и выше.
Условия бонусной программыСерия | Внеклассное чтение |
Издательство | Русич |
Год издания | 2013 |
Страниц | 128 |
Переплет | Твердый переплет |
Возраст | 10–14 лет |
Формат | 60х90/16 (145х215 мм, стандартный) |
Бумага | Цветные иллюстрации |
ISBN | 978-5-8138-0933-0 |
Вес | 253 г |
Возрастные ограничения | 12+ |
Изготовитель | ООО "Издательство "Русич". РФ, 214016, г. Смоленск, ул. Соболева, д. 7 |
Импортер | ООО «Харвест», 220013, РБ, г. Минск, ул. Кульман, 1/3, этаж 4, ком. 42 |
Доставка | Самовывоз — бесплатно. Курьером по Минску — 9,99 р., бесплатно при заказе от 100,00 р. Срок доставки устанавливается после оформления заказа. Подробнее о видах доставки, доступных в вашем населенном пункте, — в разделе «Виды доставки». |
Все параметры
|
Вход
Регистрация
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Согласие на обработку персональных данных
Подтверждаю ознакомление с целями обработки персональных данных, разъяснением прав, связанных с обработкой и порядком их реализации, и даю согласие на обработку персональных данных, в соответствии с Политикой в отношении обработки персональных данных
Книга на редкость хорошая, сочетает мастерский стиль повествования, загадочность и мягкое чувство юмора, в чем-то напоминающее Толкиена. Однако: я хоть не читал оригинал, но предположу, что перевод немного "не такой". Читая продолжение этой истории - "Принцесса и Курд", и в оригинале, и в современном русском переводе (А. Фредерикс, Ю. Стегаев), я заметил, что русский перевод резко теряет в художественности, красоте языка, порой опошляет, искажает, полностью убирает, заменяет слова автора, порой сокращая 3 строки до 2 слов (и все - подгоняя под "современность", "конъюнктуру", убирая некоторые религиозные понятия и др.). Может быть, перевод А. Жеребилова и соответствует, но современный перевод продолжения этой истории - "Принцессы и Курда" - местами ужасен.
oz7530772 оставил отзыв и 1 человек его поддержал