- Книги
- Красота и здоровье
- Учебная литература
- Канцтовары, школа
- Дом, сад, зоотовары
- Настольные игры
- Картины по номерам
- Подарки, аксессуары
- Творчество, хобби
- Сладости, напитки
- Все для детей и мам
-
Магазины OZ
-
Беларусь
-
Сонеты Шекспира – высочайший из эталонов "высокой поэзии". Историки литературы вот уже несколько веков спорят о них, пытаясь разрешить загадку таинственной "смуглой леди" и юного друга великого поэта, которым они посвящены. О возможной истории создания сонетов написано множество книг, научных и художественных, и снято несколько фильмов. Ну а обычные читатели просто наслаждаются красотой языка Шекспира и страстью его вдохновения, превратившими это собрание сонетов в самый гениальный поэтический цикл в истории мировой литературы.
Данный сборник позволит вам прочитать сонеты Шекспира как в оригинале, так и в разных переводах на русский язык.
Сонеты
Уильям Шекспир, 2025
| Название в оригинале | The Sonnets |
| Товар из подборки | Внеклассное чтение 5-9 классы, Книги на все времена |
| Серия | Эксклюзивная классика |
| Издательство | АСТ |
| Год издания | 2025 |
| Страниц | 320 |
| Переплет | Мягкая обложка |
| Формат (ширина)х(высота) | Уменьшенный (карманный) (100–130)×(140–177) |
| Размер издания | 115х180 мм |
| ISBN | 978-5-17-106508-9 |
| Вес нетто | 210 г |
| Возрастные ограничения | 12+ |
| Изготовитель | Творческое кооперативное объединение «АСТ». 129085, РФ, г. Москва, б-р Звездный, 21, стр. 1 |
| Импортер | ООО «Приносим радость», 220073, г. Минск, ул. Скрыганова, д. 14, каб. 36. |
| Доставка | Самовывоз — бесплатно.
Подробнее о видах доставки, доступных в вашем населенном пункте, — в разделе «Виды доставки». |
| Все параметры | |
Неожиданно меня потянуло на поэзию, поэтому очень быстро был приобретён сборник сонетов уникального британского драматурга, классика мировой литературы (да, банально, но это так) Уильяма Шекспира. В книге 154 сонета и каждый сонет из 14 строк – завершенное, полное смысла, переживаний и чувств произведение. Преподносится одновременно как на языке оригинала, так и на русском – я предпочитаю в переводе С.Я. Маршака. Конечно, перевод не отразит глубину души автора, но он даёт возможность хоть немного приоткрыть завесу тайн этой души («переводчик в прозе – раб, а в стихах – соперник»). Сонеты Шекспира – это то, что можно перечитывать столько раз, сколько потребуется, чтобы выучить их наизусть и не потому что надо, а потому что нравится. Написанные в 16 веке, это стихи на все времена, которые никогда не сотрет это самое время… Превосходный слог, лаконизм и безграничная глубина – пожалуй, основные составляющие этих сонетов. Максимальное удовольствие от чтения любовной лирики - рекомендую! P.S. Не советую читать в электронной версии: чтобы наслаждаться стихами, надо шелестеть бумагой и, вероятно, тогда слияние с поэзией состоится. Сонет №27, страница 57 Трудами изнурен, хочу уснуть, Блаженный отдых обрести в постели. Но только лягу, вновь пускаюсь в путь — В своих мечтах — к одной и той же цели. Мои мечты и чувства в сотый раз Идут к тебе дорогой пилигрима, И, не смыкая утомленных глаз, Я вижу тьму, что и слепому зрима. Усердным взором сердца и ума Во тьме тебя ищу, лишенный зренья. И кажется великолепной тьма, Когда в нее ты входишь светлой тенью. Мне от любви покоя не найти. И днем и ночью — я всегда в пути.
oz12514270 оставила отзыв и 4 человека ее поддержали