- Книги
- Учебная литература
- Красота и здоровье
- Дом, сад, зоотовары
- Картины по номерам
- Канцтовары, школа
- Настольные игры
- Творчество, хобби
- Подарки, аксессуары
- Всё для детей и мам
- Сладости, напитки
-
Магазины OZ
-
Беларусь
-
Могла ли знать девятнадцатилетняя Фейра, что огромный волк, убитый девушкой на охоте, – на самом деле преображенный фэйри. Расплата не заставила себя ждать. Она должна или заплатить жизнью, или переселиться за стену – волшебную невидимую преграду, отделяющую владения смертных от Притиании, королевства фэйри. Фейра выбирает второе. Тамлин, владелец замка, куда девушка попадает, не простой фэйри, он – верховный правитель Двора весны, одного из могущественных Дворов, на которые поделено королевство. Однажды Фейра узнает тайну: на Двор весны и на Тамлина, её покровителя, злые силы наложили заклятье, снять которое способна только смертная девушка...
Королевство шипов и роз
Сара Маас, 2020
| Название в оригинале | A Court of Thorns and Roses |
| Товар из подборки | Книги для подростков / Young Adult, Топ товаров 2025 года, Женское фэнтези, Книги про вампиров, оборотней, зомби, Популярные книги из ТикТока, Клиенты рекомендуют!, Главные книжные циклы, Похожие на Железное пламя, Топ фэнтези, Топ художественной литературы, Топ фэнтези и фантастики |
| Серия | С. Дж. Маас. Новая фэнтези |
| Издательство | Азбука |
| Год издания | 2020 |
| Страниц | 512 |
| Переплет | Твердый переплет |
| Дополнительные параметры | Суперобложка |
| Формат (ширина)х(высота) | Стандартный (130–145)×(200–215) |
| ISBN | 978-5-389-18677-4 |
| Вес нетто | 630 г |
| Возрастные ограничения | 18+ |
| Изготовитель | ЗАО "Азбука". 198096, РФ, г. Санкт-Петербург, ул. Решетникова, д. 15 |
| Импортер | ООО «Приносим радость», 220073, г. Минск, ул. Скрыганова, д. 14, каб. 36. |
| Доставка | Самовывоз — бесплатно.
Подробнее о видах доставки, доступных в вашем населенном пункте, — в разделе «Виды доставки». |
| Все параметры | |
От OZ.by
Первая книга из цикла «Королевство шипов и роз».
Смотрите также из этого цикла:
И все бы ничего, только "series" здесь не сериал, а серия. Как можно было перевести "Начало нового фэнтезийного сериала..." и напечатать на обложке?? Книги же входят в книжную серию, а не в сериал.
oz9649262 оставила отзыв и 23 человека ее поддержали