«Хроники Нарнии» Клайва С. Льюиса были написаны в середине прошлого века, но до сих пор являются одним из самых популярных фэнтези-циклов в мире. Семь книг «Хроник» знают и любят читатели всех возрастов, ведь стоит только прочесть первую страницу — и волшебный мир Нарнии захватывает так, что невозможно оторваться! Неудивительно, что «Хроники Нарнии» переведены более чем на 40 языков и изданы суммарным тиражом свыше 100 миллионов экземпляров. По книгам Льюиса были поставлены спектакли, выпущены компьютерные игры, сняты телесериалы и кинофильмы.
Книги «Хроник» издавались в таком порядке: «Лев, Колдунья и Платяной шкаф» (1950), «Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию» (1951), «Покоритель зари, или Плавание на край света» (1952), «Серебряное кресло» (1953), «Конь и его мальчик» (1954), «Племянник чародея» (1955) и «Последняя битва» (1956). Но если руководствоваться внутренней хронологией мира, то читать книги следует в другой последовательности: «Племянник чародея», «Лев, Колдунья и Платяной шкаф», «Конь и его мальчик», «Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию», «Покоритель зари, или Плавание на край света», «Серебряное кресло» и «Последняя битва».
Русские переводы «Хроник» издавались в соответствии с хронологией мира Нарнии, но с одной особенностью: сюжетная линия была изменена так, что для лучшего понимания событий начинать нужно с книги «Племянник чародея», а только потом читать «Лев, Колдунья и Платяной шкаф» и остальные.
«Хроники Нарнии», выпущенные издательством «Эксмо», популярны среди читателей благодаря прекрасному оформлению, великолепным иллюстрациям и, главное, замечательному переводу. Книги серии переводили такие известные российские мастера, как Галина Островская, Екатерина Доброхотова-Майкова, Татьяна Шапошникова, Наталья Трауберг. Переводы Трауберг фанаты «Хроник» считают наиболее удачными и близкими к тексту оригинала.